Cursos de Inglés Online

Aprende inglés y prepárate para conseguir tu título oficial con los cursos online de nivel A1, A2, B1 y B2 de Campuseducacion.com en colaboración con British Council.

Realiza tu Consulta

imagen infantil

¿Cómo es la educación Bilingüe en nuestro Sistema Educativo?, ¿qué requisitos necesitan los docentes para impartir clase en centros o secciones bilingües? En los últimos años los centros que imparten las enseñanzas obligatorias en algún idioma extranjero están aumentando considerablemente. Tanto las políticas europeas como la tendencia de nuestro sistema educativo es avanzar hacia la extensión del bilingüismo en la enseñanza.

En esta sección hacemos un breve recorrido por la Educación Bilingüe en España, las últimas noticias sobre los requisitos de formación y acreditación de una lengua extranjera en las próximas oposiciones, así como el marco legislativo de referencia.

Siguiendo la tendencia europea, nuestro sistema educativo apuesta por la implantación de la educación bilingüe en los centros de enseñanza. La competencia en idiomas deja de ser un valor añadido, y pasa a convertirse en condición indispensable en la formación de los docentes.

En esta sección hacemos un breve recorrido por la evolución de la educación bilingüe en España, partiendo del Marco Común Europeo de referencia para las Lenguas del Consejo de Europa que establece los niveles de referencia para el dominio de una lengua y, revisando algunas de las iniciativas que se están llevando a cabo desde el Ministerio de Educación para fomentar la educación bilingüe a través del Programa Integral de Aprendizaje de Lenguas Extranjeras (2010- 2020) y los Planes y Proyectos desarrollados por las distintas Comunidades Autónomas.

¿Se exigirá acreditar un nivel específico de inglés para las oposiciones de 2015?

En los últimos años, el número de centros que imparten las enseñanzas obligatorias en algún idioma extranjero está aumentando considerablemente, incrementando así la demanda de profesorado con competencia lingüística en lengua inglesa.

La última propuesta que ha realizado el Ministerio de Educación (consultar texto íntegro) para el próximo proceso selectivo de funcionarios de carrera docentes establece en su artículo 20:

Apartado 4. "En la fase de oposición los aspirantes, salvo en las especialidades de idiomas modernos en los Cuerpos de Maestros, de Profesores de Enseñanza Secundaria, y de Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas, deberán realizar una prueba de idioma extranjero en la que se acredite un adecuado nivel de dominio de las destrezas orales y escritas en el idioma correspondiente."

Mejorar la formación de los docentes en el aprendizaje de idiomas se ha convertido en uno de los objetivos principales de nuestro Sistema Educativo.

¿Para qué sirve la acreditación o habilitación lingüística en educación?, ¿qué nivel de inglés se exige en mi Comunidad Autónoma para poder impartir clase en centros o secciones bilingües?

Aprender inglés se ha convertido en una de las prioridades de la formación permanente de los docentes y acreditar la competencia lingüística en los niveles B1 y B2, según el Marco Común Europeo de referencia para las Lenguas, es valorado en todas las Comunidades Autónomas.

  • A nivel general, la normativa estatal señala la necesidad de acreditar el Nivel B1 de una lengua extranjera para obtener cualquier título de Grado, así como para acceder al Máster de Educación Secundaria o cualquier otro Máster Oficial.
  • Con el título oficial del Nivel B2 de Inglés conseguirás la habilitación lingüística que te permite impartir clase en inglés, independientemente de cuál sea tu especialidad, en centros o secciones bilingües, en todas la Comunidades, *excepto en la Comunidad de Madrid que el requisito es acreditar el Nivel C1 del idioma.
  • Acreditar Nivel B1 y Nivel B2 de inglés es valorado en todas las Comunidades Autónomas y te permite obtener 1 punto o 2 puntos, respectivamente, en el apartado de otros méritos en el concurso de traslados.
  • En las últimas convocatorias de oposiciones de algunas comunidades como Andalucía, Galicia o Madrid, se ha valorado acreditar en el Baremo de Méritos, en el apartado de Formación Académica, tener un nivel avanzado o equivalente de la Escuela Oficial de Idiomas.

A nivel legislativo, partimos de lo establecido en la Ley 8/2013 de 9 de diciembre, para la Mejora de la Calidad Educativa, LOMCE, que modifica parcialmente la LOE, Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación. Extraemos contenidos como:

  • "La Ley apoya decididamente el plurilingüismo, redoblando los esfuerzos para conseguir que los estudiantes se desenvuelvan con fluidez al menos en una primera lengua extranjera, cuyo nivel de comprensión oral y lectora y de expresión oral y escrita resulta decisivo para favorecer la empleabilidad y las ambiciones profesionales…".
  • "Las Administraciones educativas promoveránla utilización de las Tecnologías de la información y la comunicación y la formación en lenguas extranjeras de todo el profesorado, independientemente de su especialidad…".

Señalamos también los Reales Decretos 1834/2008 y 1594/2011 referentes a las condiciones de formación del profesorado para impartir docencia en las distintas etapas educativas, que establecen, como requisito para poder optar a impartir en una lengua extranjera una asignatura distinta a la de dicha lengua, la acreditación del nivel B2 del idioma.

Aprender inglés por parte de los profesionales de la educación se convierte así en una de las prioridades de su formación permanente con el fin de avanzar en la extensión de la educación bilingüe en nuestros centros de enseñanza.

Las oposiciones a profesor incluirán prueba de inglés.

Educación plantea que los aspirantes a maestros y profesores acrediten el dominio oral y escrito de una lengua extranjera, según el borrador de selección de funcionarios docentes.

Los aspirantes a maestros y profesores tendrán que examinarse de una prueba de idioma extranjero tanto oral como escrita, con independencia de cuál sea la especialidad que impartan. Así figura en la propuesta ministerial para la selección de los funcionarios de carrera docente que el ministerio de Educación quiere incluir en la futura Ley del Estatuto Docente.

23 de abril de 2014


El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte renueva el convenio de colaboración para la enseñanza bilingüe con el British Council.

El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte y el British Council, han renovado el convenio de colaboración que tiene como objetivo desarrollar un programa de educación bilingüe en centros públicos españoles mediante un currículo integrado hispano-británico, en la actualidad desde los 3 hasta los 16 años.

19 de abril de 2013

Bilingüismo en Educación

Partimos de la definición de bilingüismo como la instrucción y el desarrollo de las actividades de enseñanza- aprendizaje en dos lenguas, así como la capacidad de un sujeto para comunicarse de forma alterna e independiente en dos lenguas, (Centro Virtual Cervantes).

El enfoque y los métodos pedagógicos que se han utilizado en la enseñanza de idiomas en nuestro sistema educativo han ido sufriendo una transformación en los últimos años.

Tradicionalmente, el método clásico se basaba en la traducción literal de textos y en la enseñanza de la gramática del idioma por parte del profesor, como transmisor de conocimientos y el estudiante como receptor pasivo de la información. La participación e interacción en la clase entre alumnos y con el profesor en el nuevo idioma apenas existía.

Los enfoques actuales tienden hacia la integración de currículos bilingües en los centros educativos, iniciando la enseñanza del inglés desde la etapa de educación infantil.

Pero, ¿desde cuándo existe la educación bilingüe en los centros educativos de nuestro país?, ¿qué requisitos necesitan los docentes para impartir clase en otro idioma extranjero?

Con el fin de responder a estas y otras preguntas y situar al alumno en el contexto del aprendizaje de idiomas en nuestro sistema educativo, presentamos, a continuación, un breve recorrido por la evolución del bilingüismo en la educación en España.

  • Libro Blanco sobre la Educación y la Formación, 1995

    Expresa la idoneidad de iniciar el aprendizaje de una lengua extranjera desde preescolar, así como la conveniencia de que el primer idioma extranjero aprendido se convierta en el idioma de enseñanza de determinadas asignaturas en secundaria, como ya ocurría en escuelas europeas.
  • Convenio MEC- BRITISH COUNCIL, 1996

    El Ministerio de Educación y el British Council firmaron un convenio para extender la educación bilingüe en colegios de Educación Infantil y Primaria e Institutos de Educación Secundaria de distintas Comunidades Autónomas. Este proyecto bilingüe lleva en funcionamiento en nuestro sistema educativo desde 1996, y se renovó en 2013 con el objetivo de desarrollar un programa de educación bilingüe en centros públicos españoles mediante un currículo integrado hispano-británico, en la actualidad desde los 3 hasta los 16 años.
  • Marco Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación, 2001.

    En los últimos años se han incrementado las iniciativas para sensibilizar a la población de la importancia de la diversidad lingüística y cultural en la Unión Europea, con un compromiso patente por parte de los estados miembros para el fomento del plurilingüismo.

    Surge así el MARCO EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS: APRENDIZAJE, ENSEÑANZA, EVALUACIÓN (MCER), que forma parte esencial del proyecto general de política lingüística del Consejo de Europa, con el fin de unificar directrices para el aprendizaje y la enseñanza de lenguas dentro del contexto europeo.

    En este documento se describe de forma integradora lo que tienen que aprender a hacer los estudiantes de lenguas con el fin de utilizar una lengua para comunicarse, así como los conocimientos y destrezas que tienen que desarrollar para poder actuar de manera eficaz. Define también los niveles de dominio de la lengua que permiten comprobar el progreso de los alumnos en cada fase del aprendizaje y a lo largo de su vida.

    El MCER entiende el plurilingüismo más allá del dominio de varios idiomas, este enfoque lo explica como el desarrollo de la competencia comunicativa del individuo que le permite desenvolverse en distintas lenguas a pesar de que su grado de dominio en éstas sea diferente, siendo capaz de utilizarlas en virtud de sus necesidades y situaciones comunicativas.

    Bajo esta perspectiva se fijan los niveles comunes de referencia, distinguiendo ente:

    • Usuario básico: A1 y A2

    • Usuario independiente: B1 y B2

    • Usuario competente: C1 y C2

    Para cada nivel se han establecido descriptores globales de las capacidades y destrezas que supone el dominio de la competencia lingüística en cada uno de ellos, concretando aspectos de la expresión oral y escrita, la comprensión oral y la comprensión de lectura.

    Anexo._ Documento del Marco Europeo de Referencia para las Lenguas. (pdf)
  • Programa integral de aprendizaje de lenguas extranjeras , (2010- 2020)

    Siguiendo esta tendencia europea, nuestro sistema educativo apuesta por la extensión de la educación bilingüe en los centros de enseñanza. La competencia en idiomas deja de ser un valor añadido, y pasa a ser una necesidad imperiosa para hacer frente a los nuevos retos educativos de nuestro país.

    En octubre de 2010, el Ministro de Educación presentó el PROGRAMA INTEGRAL DE APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS (2010- 2020) para impulsar el desarrollo de competencias en idiomas en España. Es la primera política pública en este ámbito que se diseña en España con carácter global.

    El objetivo final del Programa es la mejora del conocimiento de lenguas extranjeras de la población española y se plantea una serie de objetivos en este sentido que han de ser desarrollados por las Administraciones educativas en el marco de sus respectivas competencias, en un plazo no superior a diez años.

    Anexo: Programa integral de aprendizaje de lenguas extranjeras. (pdf)

    En el documento se señala como en la actualidad, los estudiantes del Grado de Maestro en Educación Primaria deben saber expresarse en alguna lengua extranjera según el nivel B1 , de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (Orden ECI/3857/2007, de 27 de diciembre, por la que se establecen los requisitos para la verificación de los títulos universitarios oficiales que habiliten para el ejercicio de Maestro en Educación Primaria). Y en el caso de los profesores de secundaria se determina que " para el ingreso en el Máster correspondiente se habrá de acreditar el dominio de una lengua extranjera equivalente al nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas ". (Orden ECI/3858/2007, de 27 de diciembre, por la que se establece los requisitos para la verificación de los títulos universitarios oficiales que habiliten para el ejercicio de las profesiones de Profesor de ESO, Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de Idiomas).

    Establece, además, con el fin de mejorar las competencias en lenguas extranjeras de los docentes, una serie de actuaciones asociadas a los niveles de referencia del profesorado:

    • Todo el profesorado de nuevo ingreso tendrá que acreditar el nivel B1 y el que vaya a impartir su materia en un idioma extranjero el nivel B2.

    • Plantear como objetivo para el año 2020 que todo el profesorado que vaya a impartir su materia en una lengua extranjera tenga acreditado, como mínimo, el nivel C1 de referencia.

    • Incrementar el reconocimiento del nivel de conocimiento de idiomas en las diferentes convocatorias dirigidas al profesorado, especialmente en los procesos relacionados con su carrera profesional.

    El desarrollo de este tipo de iniciativas es una muestra más del avance y la cada vez mayor tendencia de nuestro sistema educativo hacia la educación bilingüe, así como la creciente necesidad de formación en idiomas del profesorado para poder llevar el bilingüismo a la práctica diaria de las aulas con los alumnos.

  • Traspaso de competencias a las Comunidades Autónomas.

    A partir del Marco Europeo y de la apuesta del Ministerio de Educación por la educación bilingüe, las Administraciones competentes en materia de educación de distintas Comunidades Autónomas elaboran Planes y Programas para llevar el bilingüismo a sus centros de enseñanza. Haremos referencia, como ejemplo, a las comunidades de Castilla La Mancha y Andalucía:

    Entre las actuaciones que organizan encontramos proyectos como las Secciones Bilingües en Centros de Educación Infantil, Primaria y Secundaria, en las que se imparten un mínimo de dos asignaturas no lingüísticas en lengua extranjera; o el Programa de inmersión lingüística, que propone que dos grupos de alumnos, procedentes de distintas Comunidades Autónomas, o de las Ciudades Autónomas de Ceuta y Melilla, coincidan en un centro de inmersión situado en una zona del territorio peninsular distinta a la suya de origen, donde convivirán durante una semana. Este programa de inmersión en lengua inglesa va dirigido para alumnos de 6º y 2º de la ESO.

    Esta creciente expansión de la educación bilingüe en los colegios e institutos de nuestro país aumenta la necesidad de formación de los docentes en el aprendizaje del inglés, que tienen que acreditar el nivel de dominio del idioma, que determinen sus correspondientes Comunidades Autónomas, para poder impartir en una lengua extranjera una asignatura distinta a dicha asignatura y así poder formar parte de estos proyectos.

    Desde campuseducación.com , en colaboración con British Council , hemos configurado una oferta educativa de cursos de formación online para aprender inglés , en distintas modalidades y niveles (A1, A2, B1 y B2). El alumno podrá elegir la modalidad de 4 meses o la de 8 meses de duración, en función de sus necesidades y ritmo de aprendizaje.

    Para conocer los detalles y características de nuestros cursos de inglés online pincha aquí .

Oposiciones 2015

En los últimos años, el número de centros que imparten las enseñanzas obligatorias en algún idioma extranjero está aumentando considerablemente. Tanto las políticas europeas como las nacionales avanzan hacia la extensión del plurilingüismo en la enseñanza.

Siguiendo esta nueva tendencia, mejorar la formación de los docentes en el aprendizaje de idiomas se ha convertido en uno de los objetivos principales de nuestro Sistema Educativo.

La demanda de profesorado con competencia lingüística en un idioma extranjero va en aumento y desde las Administraciones competentes en materia de educación se requiere que aquellos docentes que deseen optar a impartir clase en centros o secciones bilingües deben acreditar, al menos, un nivel B2 del idioma en concreto (según el Marco Común Europeo de referencia para las Lenguas).

Pero, ¿se exigirá acreditar un nivel específico de idioma extranjero para entrar en el Cuerpo de Maestros y el Cuerpo de Profesores de Enseñanza Secundaria?, ¿se incluirá una prueba de idioma en las oposiciones de 2015?

El Programa Integral de Aprendizaje de Lenguas Extranjeras (2010- 2020) presentado por el Ministerio de Educación para impulsar el desarrollo de competencias en idiomas en nuestro país, establece, entre sus actuaciones asociadas a los niveles de referencia del profesorado:

  • … todo el profesorado de nuevo ingreso tendrá que acreditar el nivel B1 y el que vaya a impartir su materia en un idioma extranjero el nivel B2.

Siguiendo esta línea, la última propuesta de articulado que ha realizado el Ministerio de Educación para el próximo proceso selectivo de funcionarios de carrera docentes establece en su artículo 20, referente al sistema selectivo de ingreso:

4. En la fase de oposición los aspirantes, salvo en las especialidades de idiomas modernos en los Cuerpos de Maestros, de Profesores de Enseñanza Secundaria, y de Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas, deberán realizar una prueba de idioma extranjero en la que se acredite un adecuado nivel de dominio de las destrezas orales y escritas en el idioma correspondiente.

Señalamos, en este sentido, que cada Comunidad Autónoma tiene sus propios criterios sobre el proceso de acreditación y los certificados que aceptan para la habilitación lingüística de los docentes. Por ejemplo, la Comunidad Autónoma de Madrid, ya en las últimas convocatorias de oposiciones para el ingreso al Cuerpo de Maestros y al Cuerpo de Profesores de Enseñanzas Secundaria, incluye en el Anexo V, referente al Baremo para la valoración de méritos, en el Apartado III, de otros méritos:

3.1._ Dominio de Idiomas extranjeros:

  • 3.1.1. Nivel C1 o superior .... 2,000

    Se valorarán los certificados oficiales de conocimiento de una lengua extranjera, que acrediten un nivel de conocimiento de idiomas, expedidos por centros oficiales, según la clasificación del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER).
  • 3.1.2. Otros títulos extranjeros de nivel equivalente al nivel B2 (Nivel avanzado) siempre que nos e haya acreditado el título equivalente de Escuela Oficial de Idiomas del aparatado 2.4.2 en el mismo idioma. Hasta un máximo de .... 0,500.

Ante esta tendencia del sistema educativo hacia la educación bilingüe, desde campuseducacion.com hemos confeccionado cursos de inglés online , en colaboración con British Council , de los niveles A1, A2, B1 y B2 . Prepárate en la modalidad que mejor se adapte a tus características. Puedes consultarlas en la sección de cursos.

Marco Legislativo

A nivel legislativo, partimos de lo establecido en la Ley 8/2013 de 9 de diciembre, para la Mejora de la Calidad Educativa, LOMCE , que modifica parcialmente la LOE, Ley Orgánica 2/2006 de 3 de mayo de Educación, y cuyo calendario de aplicación en nuestro Sistema Educativo es el siguiente:

  • Educación Primaria: en primero, tercero y quinto en el curso escolar 2014/2015; en segundo, cuarto y sexto en el curso escolar 2015/2016.

  • Educación Secundaria Obligatoria: en primero y tercero de E.S.O. en el curso escolar 2015/2016; en segundo y cuarto de E.S.O en el curso escolar 2016/2017.

  • Bachillerato: en primero en el curso escolar 2015/2016; en segundo en el curso escolar 2016/2017.

A continuación, hacemos un breve recorrido por los puntos de la normativa que hacen referencia al fomento de la educación bilingüe en nuestro sistema educativo y la formación del profesorado en lenguas extranjeras para poder llevarla a la práctica.

  • En el apartado XII de su preámbulo , la ley incide en plurilingüismo:

    El dominio de una segunda o, incluso, una tercera lengua extranjera se ha convertido en una prioridad en la educación como consecuencia del proceso de globalización en que vivimos, a la vez que se muestra como una de las principales carencias de nuestro sistema educativo. La Unión Europea fija el fomento del plurilingüismo como un objetivo irrenunciable para la construcción de un proyecto europeo. La Ley apoya decididamente el plurilingüismo , redoblando los esfuerzos para conseguir que los estudiantes se desenvuelvan con fluidez al menos en una primera lengua extranjera, cuyo nivel de comprensión oral y lectora y de expresión oral y escrita resulta decisivo para favorecer la empleabilidad y las ambiciones profesionales, y por ello apuesta decididamente por la incorporación curricular de una segunda lengua extranjera.
  • Título III, Profesorado. Capítulo III, Formación del Profesorado. Artículo 102. Formación permanente:

    Las Administraciones educativas promoverán la utilización de las Tecnologías de la información y la comunicación y la formación en lenguas extranjeras de todo el profesorado, independientemente de su especialidad , estableciendo programas específicos de formación en este ámbito. Igualmente les corresponde fomentar programas de investigación e innovación (punto 3).
  • Para poder optar a impartir en una lengua extranjera una asignatura distinta a la de dicha lengua, haremos referencia a los requisitos de acreditación que se establecen en los Reales Decretos 1834/2008 y 1594/2011 referentes a las condiciones de formación para impartir docencia en las distintas etapas educativas:

    Real Decreto 1594/2011, de 4 de noviembre, por el que se establecen las especialidades docentes del Cuerpo de Maestros que desempeñen sus funciones en las etapas de Educación Infantil y de Educación Primaria reguladas en la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación.
    • Disposición adicional segunda. Enseñanzas en lengua extranjera en Educación Infantil .

      Las Administraciones educativas regularán los requisitos de formación añadidos que se exigirán, al personal funcionario del Cuerpo de Maestros especialista en Educación Infantil, para impartir en una lengua extranjera las enseñanzas de esta etapa en los centros cuyos proyectos educativos comporten un régimen de enseñanza plurilingüe.

      Dichos requisitos acreditarán , a partir del curso académico 2013/2014, al menos, competencias de un nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, en la lengua extranjera correspondiente .

    • Disposición adicional tercera. Enseñanzas en lengua extranjera en Educación Primaria .

      Las Administraciones educativas regularán los requisitos de formación añadidos que se exigirán al personal funcionario del Cuerpo de Maestros para impartir en una lengua extranjera, un área distinta a la de dicha lengua, en centros cuyos proyectos educativos comporten un régimen de enseñanza plurilingüe . Dichos requisitos, a partir del curso académico 2013/2014, acreditarán, al menos, competencias de un nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, en la lengua extranjera correspondiente .

    Real Decreto 1834/2008, de 8 de noviembre, por el que se definen las condiciones de formación para el ejercicio de la docencia en la educación secundaria obligatoria, el bachillerato, la formación profesional y las enseñanzas de régimen especial y se establecen las especialidades de los cuerpos docentes de enseñanza secundaria.
    • Disposición adicional quinta. Docencia en una lengua extranjera .

      Las Administraciones educativas regularán los requisitos de formación añadidos que se exigirán al profesorado para impartir en una lengua extranjera, un área o materia distinta a la de dicha lengua , en centros públicos o privados cuyos proyectos educativos comporten un régimen de enseñanza bilingüe. Entre estos requisitos deberá incluirse, a partir del año académico 2010-2011, la acreditación del dominio de la lengua extranjera equivalente del nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas .

El aprendizaje del inglés pasa así a ser una de las prioridades en la formación permanente de los docentes. Nuestros cursos de inglés online te facilitarán los recursos y la adquisición de las destrezas necesarias para alcanzar el dominio de la competencia en lengua inglesa en el Nivel que desees, siguiendo la clasificación establecida por el Marco Europeo de Referencia para las Lenguas.

Noticias de Interés

La Comunidad de Madrid no tiene suficientes profesores bilingües.

La Comunidad de Madrid no tiene profesores suficientes para seguir impartiendo su programa de enseñanza bilingüe. Aunque en la Consejería de Educación desconocen el número exacto de aulas que se quedarían sin 'teacher', si el curso empezara ya la semana que viene, sí saben que faltan profesionales expertos en Dibujo, Música, Educación Física y Tecnología con un nivel de inglés equivalente al C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

Así, la Dirección General de Recursos Humanos del Gobierno regional ha abierto una convocatoria para seleccionar a docentes de Secundaria de las especialidades mencionadas que además puedan demostrar sus destrezas en el idioma que se habla al otro lado del Canal de la Mancha. Los interesados que cumplan los requisitos pasarán a formar parte de una suerte de bolsa de empleo y se irá tirando de ellos según vaya siendo preciso.

11 de julio de 2014 Ver Noticia


La Comunidad de Madrid ampliará la enseñanza bilingüe al Bachillerato el curso 2014/2015.

La enseñanza bilingüe, que se puso en marcha en la educación pública de la Comunidad de Madrid en 2004, se extenderá al Bachillerato a partir del curso 2014-2015, según ha avanzado el presidente regional Ignacio González, en el acto de conmemoración del X aniversario de Programa Bilingüe de la Comunidad de Madrid.

A partir del curso que viene los institutos bilingües que cuenten con docentes habilitados en la etapa de Bachillerato y cuyos alumnos hayan completado la ESO en el programa bilingüe podrán impartir todas las materias en inglés, excepto Matemáticas y Lengua y Literatura Española. Además, podrán incorporar dos horas más a la semana de inglés e impartir un currículo que incluirá elementos de la historia y la cultura de Estados unidos y Gran Bretaña de los siglos XX y XXI.

17 de junio de 2014 Ver Noticia


Los profesores critican que Wert les ponga una 'zancadilla' en las oposiciones al incluir una prueba de inglés.

Los planes de José Ignacio Wert vuelven a chocar con los sindicatos. El ministro ha presentado a estas organizaciones el borrador sobre la selección de funcionarios docentes, en el que se plantea la realización de una prueba de inglés para que los aspirantes demuestren su conocimiento y dominio de esta lengua. Algo que los sindicatos han criticado, ya que creen que esta medida supondrá una “desigualdad” entre los opositores ya que antes no se exigía ese nivel en una lengua extranjera.

En dicho borrador, que Wert quiere incluir en la futura Ley del Estatuto Docente, se indica que los aspirantes tendrán que examinarse de una prueba de idioma extranjero tanto oral como escrita, independientemente de la especialidad que vayan a impartir, para “acreditar un adecuado nivel”.

24 de abril de 2014 Ver Noticia


Las oposiciones a profesor incluirán pruebas de idiomas y tecnologías.

"Al Ministerio de Educación le preocupa el nivel de formación del profesorado, en especial en la etapa de primaria. Por eso se ha propuesto endurecer las pruebas de acceso a la función pública y su intención es incluir en las oposiciones pruebas de idioma y de tecnologías…

…Esta última iniciativa del ministerio, apenas una pincelada para un asunto complejo, indica que salvo los profesores de idiomas, el resto de aspirantes a maestro y profesor deberán realizar una prueba de idioma extranjero en la que se acredite un adecuado nivel de dominio de las destrezas orales y escritas en el idioma correspondiente”, señala el borrador del Ejecutivo…"

24 de abril de 2014 Ver Noticia


Las oposiciones a profesor incluirán prueba de inglés.

Educación plantea que los aspirantes a maestros y profesores acrediten el dominio oral y escrito de una lengua extranjera, según el borrador de selección de funcionarios docentes.

Los aspirantes a maestros y profesores tendrán que examinarse de una prueba de idioma extranjero tanto oral como escrita, con independencia de cuál sea la especialidad que impartan. Así figura en la propuesta ministerial para la selección de los funcionarios de carrera docente que el ministerio de Educación quiere incluir en la futura Ley del Estatuto Docente.

23 de abril de 2014 Ver Noticia


El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte renueva el convenio de colaboración para la enseñanza bilingüe con el British Council.

El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte y el British Council, han renovado el convenio de colaboración que tiene como objetivo desarrollar un programa de educación bilingüe en centros públicos españoles mediante un currículo integrado hispano-británico, en la actualidad desde los 3 hasta los 16 años.

19 de abril de 2013 Ver Noticia